[轮滑]平地花式动作汉英对照表


  为什么要起个中国名字呢?

  因为这些外文的名词有各地的特点,文字有英文,法文等,还有的名字来历不祥,很抽象,对于我们从名字辨别动作有时很难。如果有中文对应的名字表那么会方便的多!我想中文名字应存在的特点是--

  1、能够让人们一看名字,便知道技术特点。这对于自学者尤为重要。

  2、名字首先应当强调动作的方向是前向还是后向或横向以及原地,

  3、然后是参与动作的是单脚还是双脚,

  4、动作的特点是交叉,跳跃或转体等,

  5、说明桩的情况多个还是单个,

  6、能够依照动作特点分类,能够透过名字看到同样一类动作的相通性,

  7、名字抛弃英文,依动作实质命名. 有些外文名字相似,但是动作的实质是不同的(譬如:crazy 和 double crazy名字相似,技术上却完全不同,没有必然的联系,反倒是和stroll很相似,应当归为一类),因此如果没有中文及其分类很容易使其混淆。

  8, 名字的出处依法国的轮滑录像为标准,韩国的动作因为个别的太过于炫耀,不流畅,因此暂不采纳。当然,由于整理的仓促所以毛病难免,就算抛砖引玉吧。

  onecone back  后向双脚交替交叉过单桩

  doublebackcross  后向双脚交替交叉过桩

  onecone  前向后脚交替前叉过单桩

  double crazy  前向后脚交替前叉过桩

  back stroll  后向后脚前叉过桩

  stroll  前向后脚前叉过桩

  crazy legs  原地双脚括弧绕桩

  chapchap  横向括弧过桩

  heel-toe special  横向脚跟脚尖交替括弧过桩

  special  横向脚尖括弧过桩

  crab  横向蟹步跑过桩

  crabcross  横向蟹步跳跃过桩

  crazy   横向前-后交叉过桩

  onecone crazy  原地前-后交叉过单桩

  volte  横向前-后交叉转体过桩

  gregfret  原地前-后交叉转体过桩

  crazy sun   双前-双后交叉转体过桩

  onecone crazy sun  双前-双后交叉转体过单桩

  crosier  后向双脚交叉过桩

  nelson  横向双脚交叉过桩

  crosier anvt  前向双脚交叉过桩

  heel-toe cross  前向脚跟脚尖交叉过桩

  heel-toe cross back  后向脚跟脚尖交叉过桩

  eight  原地八字绕桩

  infini  原地单脚八字过桩

  snaker  后向蛇行过桩

  snakeavt  前向蛇行过桩

  heel-toe snake  前向脚跟脚尖蛇行过桩

  heel-toe snake back  后向脚跟脚尖蛇行过桩

  heel wheeling  前向单脚跟过桩

  ghwling  前向单脚跟后提腿过桩

  toe wheeling  前向单脚尖过桩

  piedavt  前向单脚过桩

  piedar  后向单脚过桩

  italienne  前向转体接后交叉过桩

  mabrouk  前交叉转体后交叉过桩

  x  横向X形过桩

  x back  后向X形过桩

  x jumpe  横向X形跳跃过桩

  oliver  前向双脚尖旋转过桩

  sun  前向风车滑过桩

  eagle  一字过桩

  cafetiere  前向单脚下蹲过桩

  wiper  横向单脚W形过桩

  footspin  单脚跳跃加转体过桩